Si l’on prend l ‘exemple du corps féminin, il y a effectivement deux façon pour l’art de convertir en objet esthétique une nudité, qui , en elle-même, est neutre. Il en va de même pour la nature, au sens courant du terme. A l’instar de la nudiré féminine, qui n’est jugée belle qu’à travers un Nu, variable selon les cultures, un lieu naturel n’est esthétiquement perçu qu’à travers un paysage, qui exerce donc, en e domaine, la fonction d’artialisation. Un paysage, une scène poétique, est une situation choisie ou créée par le goût et sentiment il y a « du pays », mais des paysages, comme il y a de la nudité et des nus. La nature est indéterminée et ne reçoit ses déterminations que de l’art : du pays ne devient un paysage que sous la condition d’un paysage, et cela, selon les deux modalités, mobile (in vitu) et adhérente (in situ), de l’artialisation. Le pays, c’est, en quelque sorte, le degré zéro du paysage, ce qui précède son artialisation, qu’elle soit directe (in situ) ou indirecte(in visu). Nos paysages nous sont devenus si familiers, si « naturels », que nous avons accourumé de croire que leur beauté allait de soi ; et c’est aux artistes qu’il apartient de nous rappeler cette vérité permière, mais oubliée : qu’un pays n’est pas, d’emblée, un paysage, et qu’il y a, de l’un à l’autre, tout l’élaboration, toute la médiation de l’art.
우리가 여성의 몸의 예를 받아들이면, 그 자체로 중립적입니다 미적 객체 누드의 예술을 변환하는 방법은 두 가지가 실제로 있습니다. 그 용어의 일반적인 의미에서, 자연에서 동일합니다. 만 문화에 걸쳐 베어 변수를 통해 아름다운 간주됩니다 여성의 nudiré, 마치이 자연의 심미적 만 전자 분야 기능 artialisation에 따라서이있는 풍경을 통해 인식. 풍경, 시적 장면, 상황 만들거나 '국가'전 맛과 정서가 선택한 있지만, 풍경, 누드와 알몸이 그대로 있습니다. 자연은 알과 예술로서 결정이 발생하는 경우 :국가는 (현장에서) 모바일 (vitu) 및 점착성의 두 가지 방법, artialisation에 의하면, 풍경의 상태에 따라 풍경,이된다. 국가는, 어느 정도까지, 풍경도 제로, 그 artialisation의 전술, 여부를 직접 (에서 시츄) 또는 간접적으로 (색).입니다 우리 경관 우리가 잘 알고, 그래서 "자연"이되었습니다우리는 그들의 아름다움이 분명하다고 생각하고, 객체가이 진리 permière을 우리에게 상기시켜 속해있는 작가이지만 나라는 초기에, 풍경 아니라는 것을 잊어 버린, 그리고 accourumé S의 중재를 개발하면서, 하나의 다른이 있습니다.
번역되고, 잠시 기다려주십시오..

L 소요 하는 경우 ' 예 여성 신체의 미적 개체 누드 그 자체에 중립으로 변환 하는 예술에 대 한 사실 2 가지의 방법이 있다. 그래서 용어의 의미에서 자연에 대 한. 여자의 nudire 처럼 어떤 문화를 따라 누드, 변수를 통해 아름 다운 것으로 간주 됩니다. 자연 장소만을 너무 e 도메인의 기능 즉 풍경을 통해 미학적으로 감지 된다. 풍경, 시적 현장을 선택 또는 취향과 느낌의 "국가"에 의해 만들어진 풍경, 하지만 과도 한 노출 및 누드 사진으로. 결정은 자연과 예술으로 서 그것의 결정을 받습니다. 국가 (vitu)에서 모바일과 레이디 (현장에서), 두 가지 조건에 따라 풍경, 그리고 그의 조건에서 프리 되는 즉. 국가, 방식에서 제로 조 위는 즉, (라)에 직접 또는 간접 (디스플레이)에. 우리의 풍경 될 우리에 게 익숙한, 그래서 "자연". 우리는 그들의 아름다움 이라고; 믿고 accourume 그리고 그것은 예술가 그것이 apartient 우리 기억이 진실을 먼저, 하지만 잊고: 국가, 그의 원점, 풍경, 그리고 이면 다른 하나에서 어떤 개발 아트의 중재.
번역되고, 잠시 기다려주십시오..

하나는 여성의 몸의 L " 예 찍으면 실제로 미적 개체로는 선정성, 자체가 중립이 변환하l" 예술의 두 가지 방법이 있습니다. 같은 자연에 대해 적용되며, 방향은 용어의 작동 중이다. nudiré 여성, 아름다운 하나만 통해 알몸으로 간주되는, 다음 예에서는 변수 중 하나는 문화에 따라,미학적으로는 자연스러운 곳 하나만 가로로,politics 따라서 E 필드에서 artialisation의 기능을 인식되고 있습니다. 가로, 시적 장면, 또는 취향에 의해서 생성되고 " 국가"이지만 풍경이 있는 곳, 벌거벗은 나체들 것 같은 느낌 있는 상황. 자연 지정되지 않으며 단지 예술의 결정 받습니다.나라만 가로 풍경이 조건으로하는 것에는 두 가지 방법, vitu 모바일(티)(in situ) artialisation의에 따르면. 이 나라, 이 풍경은 artialisation의 앞에 어느 정도의 제로 정도로, 직접(in situ) 또는 간접( VISU.. 우리의 풍경" 우리에게 너무나 익숙한, 그래서 " 자연이 되었다 ,우리는 그들의 아름다움을 자신, 이 진리에 우리 permière 지적에 속하는 예술가들이 그러나 잊어버리는 믿을 것: accourumé 국가가 아닌, 시작, 가로 방향에서하는고, 다른 한 사람의, 모든 개발, 문서의 모든 중재.
번역되고, 잠시 기다려주십시오..
