Mettez un peu de la traductrice, je me suis efforcé de comprendre.
Il ne semble pas assez pour comprendre.
Il n'y avait aucun intérêt pour les langues étrangères, le français je suppose attrayant.
Pour beaucoup de parler à M. Bianco, maintenant étudier buteorado. :-)
Ceci est où je travaille est un organisme privé créé afin de soutenir l'économie sociale.
Parmi eux est celui que je portant principalement sur les coopératives.
participé à l'ICA-2015 comme prévu dans l'Institut de formation Corée Sociale Entreprise Promotion Agence.
En plus du programme de formation, il a visité l'ICA et COOP FR, Confédération Générale des Scop, Alter-Bâtir, Gescop, Le Relais.
, 이해하려고 노력 번역기의 일부를 넣습니다.
그것은 이해하기에 충분하지 않는 것 같습니다.
외국어에 관심이 없었다, 프랑스 나는 매력적인 것 같아요.
씨 비안 이야기를 많이 들어, 지금 buteorado 연구. :-) 내가 일하는 곳은 사회적 경제를 지원하기 위해 만든 민간 단체입니다. 그 중에서도 내가 협동 조합을 중심으로 한. 인 사회 교육원 한국에서 계획대로 ICA-2015에 참가 기업 진흥원. 교육 프로그램뿐만 아니라, 그는 ICA와 쿠퍼 FR, SCOP의 일반 연맹 변경, 빌딩, Gescop, 르 릴레을 방문했다.
번역되고, 잠시 기다려주십시오..

이 변환기의 몇 가지를 소개해, 내가 이해하려고 애쓰고 있습니다.
그것을 깨닫기 충분한 것 같지 않아.
외국 언어에 관심이 있었다, 나는 프랑스 매력이라고 가정해 보자.
씨에게 이야기하고, 몇가지 선택방안 buteorado 이제 공부를. :)
- 이 내가 근무하는 있는 사회적 경제 지원을 위해 만든 개인 조직입니다.
이들 중 나는 주로 신협에 집중했다.
the-2015 ICA 한국 사회적 기업진흥 연수원의 예상대로에 참여했다.
교육 프로그램의 가장, 그는 ICA와 COOP FR, scop, 변경- 빌드의 총연합, gescop 릴레이 방문했다.
번역되고, 잠시 기다려주십시오..
