Roxane, Christian, Cyrano, d'abord cache sous le balcon.
ROXANE (entr'ouvrant sa fenetre): Qui donc m'appelle?
CHRISTIAN: Moi.
ROXANE: Qui, moi?
CHRISTIAN: Christian.
ROXANE (avec dedain): C'est vous?
CHRISTIAN: Je voudrais vous parler.
CYRANO (sous le balcon, a Christian): Bien. Bien. Presque a voix basse.
ROXANE: Non! Vous parlez trop mal. Allez-vous-en!
CHRISTIAN: De grace!. . .
ROXANE: Non! Vous ne m'aimez plus!
CHRISTIAN (a qui Cyrano souffle ses mots): M'accuser,--justes dieux!-- De n'aimer plus. . .quand. . .j'aime plus!
ROXANE (qui allait refermer sa fenetre, s'arretant): Tiens! mais c'est mieux!
CHRISTIAN (meme jeu): L'amour grandit berce dans mon ame inquiete. . . Que ce. . .cruel marmot prit pour. . .barcelonnette!
ROXANE (s'avancant sur le balcon): C'est mieux!--Mais, puisqu'il est cruel, vous futes sot De ne pas, cet amour, l'etouffer au berceau!
CHRISTIAN (meme jeu): Aussi l'ai-je tente, mais. . .tentative nulle: Ce. . .nouveau-ne, Madame, est un petit. . .Hercule.
ROXANE: C'est mieux!
CHRISTIAN (meme jeu): De sorte qu'il. . .strangula comme rien. . . Les deux serpents. . .Orgueil et. . .Doute.
ROXANE (s'accoudant au balcon): Ah! c'est tres bien. --Mais pourquoi parlez-vous de facon peu hative? Auriez-vous donc la goutte a l'imaginative?
CYRANO (tirant Christian sous le balcon, et se glissant a sa place): Chut! Cela devient trop difficile!. . .
록, 기독교, 시 라 노, 처음 발코니. 아래에 숨겨져
록 (엔트리가 ' 그녀의 창을 열고): 그러므로 누가 나를 부르는?
기독교: 저
ROXANE: 누가, 나?
기독교: 기독교
록 (다): 당신은?
기독교: 싶습니다 당신 이야기.
(아래 발코니, 기독교) 시 라 노: 잘. 괜찮았던 것. 거의 한 목소리 저.
ROXANE: 비! 너무 나쁜 얘기. 저리가!
기독교: 감사 합니다!...
록: 비! 네가 날 더 좋아!
기독교 (그의 단어를 부 Cyrano): 나 그냥 신!-고발 더... uand.. 그 사랑 ' 더 사랑!
록 (중지 되는 그것의 창의 닫을 것 이다): 싶습니다! 그러나 그것은 더!
기독교 (같은 게임): 사랑 내 걱정된 영혼에 거 대 한 Hogweed 성장... 이것... ruel 마 모트... arcelonnette 했다!
록 (s' avancantsurle balcon): 낫다!-하지만, 스마트,이 사랑의 바보 잔인 한 있기 때문에, 요람을 덮어 버리다!
기독교 (같은 게임): 나도 텐트 않았다, 하지만... entative 0:이... 신생아, 부인,이 작은...헤라클레스.
ROXANE: 낫다!
기독교 (같은 게임):... trangula 같은 아무것도... 두 마리의 뱀이...자부심과...의심의 여 지.
록 (accoudant 발코니): 아! 그것은 매우 좋다입니다. -하지만 왜 얘기 어떻게 좀 일찍? 그래서 통풍은 상상력이 있다 할 것입니다?
시 라 노 (기독교는 발코니 아래 고 미 끄 러 지는 곳): 쉿! 너무 어려워진!...
.
번역되고, 잠시 기다려주십시오..

Roxane, Christian, Cyrano, d'abord cache sous le balcon.
ROXANE (entr'ouvrant sa fenetre): Qui donc m'appelle?
CHRISTIAN: Moi.
ROXANE: Qui, moi?
CHRISTIAN: Christian.
ROXANE (avec dedain): C'est vous?
CHRISTIAN: Je voudrais vous parler.
CYRANO (sous le balcon, a Christian): Bien. Bien. Presque a voix basse.
ROXANE: Non! Vous parlez trop mal. Allez-vous-en!
CHRISTIAN: De grace!. . .
ROXANE: Non! Vous ne m'aimez plus!
CHRISTIAN (a qui Cyrano souffle ses mots): M'accuser,--justes dieux!-- De n'aimer plus. . .quand. . .j'aime plus!
ROXANE (qui allait refermer sa fenetre, s'arretant): Tiens! mais c'est mieux!
CHRISTIAN (meme jeu): L'amour grandit berce dans mon ame inquiete. . . Que ce. . .cruel marmot prit pour. . .barcelonnette!
ROXANE (s'avancant sur le balcon): C'est mieux!--Mais, puisqu'il est cruel, vous futes sot De ne pas, cet amour, l'etouffer au berceau!
CHRISTIAN (meme jeu): Aussi l'ai-je tente, mais. . .tentative nulle: Ce. . .nouveau-ne, Madame, est un petit. . .Hercule.
ROXANE: C'est mieux!
CHRISTIAN (meme jeu): De sorte qu'il. . .strangula comme rien. . . Les deux serpents. . .Orgueil et. . .Doute.
ROXANE (s'accoudant au balcon): Ah! c'est tres bien. --Mais pourquoi parlez-vous de facon peu hative? Auriez-vous donc la goutte a l'imaginative?
CYRANO (tirant Christian sous le balcon, et se glissant a sa place): Chut! Cela devient trop difficile!. . .
번역되고, 잠시 기다려주십시오..

roxane, 기독교, cyrano는 발코니에서 첫 번째 캐시.
roxane(' 그녀의 창을 열어 주요리): 그러므로 나는 어떤 것이 있습니까?
기독교: Me
roxane: 누가요?
기독교: 기독교. ( 경멸로
) roxane : 당신이었습니까?
기독교: 나는 너희에게 이야기를 좀 하자고 했다.
(은 발코니에서 기독교) cyrano : 잘. 뿐만 아니라. 거의 낮은 목소리.
roxane: 아니다! 너무 심하게 말하고 있다. go--!
기독교: 은혜! .
.roxane: 아니다! 더 많은 사랑하지 않는군! cyrano 숨(는 말)
기독교 : 나를 고소하게, -- 신들! -- 사랑. . .. . . 나는 더 많은 것 같습니다!
그녀의 창을 닫으면 채택이었다) roxane :하고 싶습니다! 그러나 더 좋습니다!
똑같은 게임() : 사랑 기독교 관련 내 meas에 흔들거린다. . . 이는. . . 잔인한 Marmot은 사건이 이었습니다. . . barcelonnette! (는 발코니에서 전진)
roxane :이 더 좋습니다! -- 그러나, 이후 이를 잔인하고 간교한 SOT의지 않을 수 있고, 이것은 사랑을 억누르는 크래들!
기독교( 같은 게임) : 역시 시도, 그러나 내가. . . 시도 Zero: 이. . . 새, 마담, 작은 규모입니다. . . 철썩 때렸다.
roxane: 더 좋습니다!
똑같은 게임() 기독교 : 그럼. . 아무것도 아닌 것으로 strangula .. . . 두 뱀. . . 자존심다고 그러세요. . 의심스럽다.
( accoudant 경우 발코니) roxane : 아!이 매우 좋습니다. 당신이 그렇게 성급한 작은 말을 하지-- 그런데 왜? 당신은 상상력이 있기 때문에?
기독교는 발코니( 당기면 아래 미끄러워서 그 자리) : cyrano쉬잇! 이 너무 어렵게 되! . .
번역되고, 잠시 기다려주십시오..
