— Bonjour, Jacques. Ça va ce matin?
— Oui, Madame. Et vous?
— Pas trop mal. On va avoir une journée occupée aujourd'hui. Il y a notre correspondant de Tadoussac qui est en ville. Il m'a téléphoné chez moi hier soir, figure-toi. Il veut me rencontrer cet après-midi.
— Justement, je devais tenter de le joindre, moi.
— Ce ne sera pas nécessaire, puisque je le vois.
— Si vous voyez le correspondant de Tadoussac cet après-midi, serez-vous quand même à la réunion de 15 heures?
— J'oubliais cette réunion! Non, évidemment, je ne pourrai pas y être. Pourriez-vous téléphoner aux trois autres personnes et annuler cette réunion? Nous allons la reporter à demain matin, 9 heures. Vous réserverez la salle. Préparez quand même les documents aujourd'hui.
— Bien, Madame. Pendant que vous êtes là, j'ai ici cinq lettres à vous faire signer.
— Oui. Avez-vous pu obtenir un rendez-vous avec maître Girardin?
— Pas encore, Madame. Je vais le faire aujourd'hui.
— J'aimerais que ce soit votre première action aujourd'hui. C'est urgent.
— Avant d'ouvrir le courrier d'hier?
— Quoi, le courrier d'hier n'est pas encore ouvert?
— Non, Madame. Je n'ai pas eu le temps.
— Bon. Commencez par le courrier et faites l'appel à maître Girardin tout de suite après.
— Oui, Madame. Dois-je toujours confirmer les rendez-vous avec les dames Joubert et Lanier?
— Confirmez celui de Mme Lanier seulement. Comme je dîne avec Mme Joubert, je profiterai du moment pour confirmer auprès d'elle moi-même. Mais il y avait un autre rendez-vous à confirmer.
— Oui, avec M. Francoeur. Demain matin à 10 heures. Mais vous serez en réunion.
— Bon. Ne vous occupez pas de ça. Je ferai moi-même l'appel à M. Francoeur.
— Bien, Madame. Je m'occupe du courrier.
-Hello, Jacques. It's going this morning?-Yes, Madam. How about you?-Not too bad. We will have a busy day today. There's our Tadoussac correspondent who is in town. He phoned me last night, figure you. He wants to meet me this afternoon.-Exactly, I had to try to attach it, me.-It is not necessary, as I see it.-If you see the correspondent of Tadoussac this afternoon, will you still at the meeting of 15 hours?-I forgot this meeting! No, obviously, I won't be there. Could you call three others and cancel this meeting? We will postpone it until tomorrow morning, 9 hours. You book the room. Still prepare the documents today.-Well, Madam. While you're there, I have here a five-letter to sign.-Yes. Were you able to get an appointment with master Girardin?-Not yet, Madam. I'll do it today.-I'd like it be your first action today. It is urgent.-Before opening the mail yesterday?-What, the mail yesterday is not yet open?-No, Madam. I have not had time.-Good. Start with mail and made the call to master Girardin immediately after.-Yes, Madam. Should I always confirm the appointment with the ladies Joubert and Lanier?-Confirm that Ms. Lanier only. As I dined with Ms. Joubert, I will take the time to confirm with it myself. But he had another appointment to confirm.-Yes, with Mr. Francoeur. Tomorrow morning at 10 o'clock. But you'll be in a meeting.-Good. Don't mind it. I myself will call to Mr. Francoeur.-Well, Madam. I deal with the mail.
번역되고, 잠시 기다려주십시오..
- Hello, Jacques. Are you this morning? - Yes, ma'am. And you? - Not too bad. We will have a busy day today. There Tadoussac our correspondent who is in town. He called me at home last night, just imagine. He wants to meet me this afternoon. - Exactly, I was trying to reach him, me. - It will not be necessary, as I see it. - If you see the Tadoussac correspondent this afternoon, you will be when even at the 15-hour meeting? - I forgot this meeting! No, of course I can not be there. Could you call the three other people and cancel this meeting? We'll see tomorrow morning, 9:00. You book the room. Prepare documents still today. - Well, Madame. While you're there, I have five letters for you to sign. - Yes. Were you able to get an appointment with Master Girardin? - No, ma'am. I'll do it today. - I wish it was your first action today. It's urgent. - Before opening the mail yesterday? - What, the mail yesterday is not open yet? - No, ma'am. I have not had time. - Good. Start by mail and make the master Girardin call immediately after. - Yes, ma'am. Do I always confirm appointments with Joubert and Lanier ladies? - Confirm that of Mrs. Lanier only. As I dine with Mrs. Joubert, I will take the time to confirm with her myself. But there was another appointment to be confirmed. - Yes, Mr. Francoeur. Tomorrow morning at 10:00. But you'll be meeting. - Good. Do not mind that. I will make myself call for Francoeur. - Well, Madame. I take care of the mail.
번역되고, 잠시 기다려주십시오..
- hi, jacques. it's this morning? "yes, ma'am. and you? "not too bad. we're going to have a busy day today. there's our correspondent of tadoussac, who is in town. he called at my house last night, you know. he wants me to meet him this afternoon. - i was trying to reach me. "that won't be necessary, as i see it."if you see the equivalent of tadoussac this afternoon, will you still be at the meeting of 3 hours.
- i forgot the meeting. no, i can't be there. could you call the other three people and cancel the meeting? we will see tomorrow morning, nine o'clock. you will the room. - the papers today. "- right.madam. while you're here, i have five letters for you to sign. - yeah. did you get a date with the master wallace? "not yet, ma'am. i'm going to do it today. - i'd like it to be your first order of business today. it's urgent. "before you open the mail yesterday?
- yesterday's mail is not open yet? "no, madam.i don't have time. - okay. start with the letter and call mr. wallace immediately. - yes, ma'am. do i have to confirm the date with the ladies joubert and lanier.
- confirm that ms. lanier. like i'm having dinner with mrs joubert, i shall use the time to confirm to her myself.but there was another date to be confirmed. "- yes, mr. francoeur. tomorrow morning at ten o'clock. but you'll be in a meeting. - okay. don't worry about it. i'll do i call mr. francoeur. "- yes, ma'am. i'll take care of the mail.
번역되고, 잠시 기다려주십시오..