Les dispositions de l’article 12 sont modifiées ainsi qu’il suit :1oAu 번역 - Les dispositions de l’article 12 sont modifiées ainsi qu’il suit :1oAu 한국어 말하는 방법

Les dispositions de l’article 12 so

Les dispositions de l’article 12 sont modifiées ainsi qu’il suit :
1
o
Aux troisième, quatrième, septième et huitième alinéas, les mots : « et de recherche » sont supprimés ;
2
o
Aux troisième et quatrième alinéas, après les mots : « du ministère » sont ajoutés les mots : « de
l’éducation nationale » ;
3
o
Il est inséré, après le quatrième alinéa, un nouvel alinéa ainsi rédigé : « Pour les questions statistiques
intéressant à la fois l’enseignement scolaire, l’enseignement supérieur et la recherche, elle apporte son concours
à la direction générale pour l’enseignement supérieur et l’insertion professionnelle et à la direction générale
pour la recherche et l’innovation et réciproquement. »
Art. 10. − Le dernier alinéa de l’article 13 est remplacé par l’alinéa suivant :
« Elle prépare les positions des ministères, en liaison avec les directions concernées, et assure leur
représentation dans les instances et rencontres internationales, notamment dans les conseils et comités
européens de l’éducation. »
Art. 11. − Le ministre de l’éducation nationale, la ministre de l’enseignement supérieur et de la recherche,
le ministre du budget, des comptes publics et de la fonction publique et le secrétaire d’Etat chargé de la
fonction publique sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l’exécution du présent décret qui sera publié
au Journal officiel de la République française.
0/5000
다음 언어를 번역: -
다음 언어로 번역: -
결과 (한국어) 1: [복제]
복사!
제 12 조의 규정은 다음과 같이 개정한다 : 1

O
세 번째, 네 번째 일곱 번째와 여덟 번째 단락, 단어 "연구"는 삭제됩니다
2
O
세 번째와 네 번째 단락, 단어 "사역"라는 단어를 삽입해야한다 후 '
국민 교육'
3
O
네 번째 단락 뒤에 삽입되어 새 단락 :"통계 문제에 대해서는
재미있는 학교 교육, 고등 교육과 연구 모두, 그것은 고등 교육에 대한 전문적인 통합 및 기본 방향에 대한 기본 방향을
을 지원
연구와 혁신, 그 반대의 경우도 마찬가지입니다. "
예술. 10.
"는 관련 부서와 함께 위치 부서를 준비하고 그들에게
상담 등 국제 포럼 및 회의의 표현과를 제공합니다 : - 제 13의 마지막 단락은 다음 단락으로 대체
유럽의 교육을위원회. "
예술. 11. - 국가 교육 장관,고등 교육 및 연구의 장관, 예산, 공공 계정 및 공무원과 공공
담당 국무 장관을위한
장관에 대한 각 부분 책임이있다 이 명령의 실행은 프랑스 공화국의 공식 공보
에 게시됩니다.
번역되고, 잠시 기다려주십시오..
결과 (한국어) 2:[복제]
복사!
제 12 조 규정을 다음과 같이 개정 한다:
1
o
세 번째, 네 번째, 일곱 번째 및 8 번째 단락, 단어: '고 연구' 삭제 됩니다;
2
o
세 번째와 네 번째 단락, 단어 뒤에: "부서" 단어 추가: '의
국가 교육 ";
3
o
4 preambular 단락 다음과 같이 표현 새 단락 뒤에 삽입: «통계 문제에 대 한
학교 교육, 고등교육 및 연구, 그녀가 어시스트 흥미로운
고 등 교육 및 전문 통합 및 분기에 대 한 스파이 일반
연구와 혁신 그리고 반대에 대 한.»
S. 10입니다. − 제 13의 마지막 단락 다음 항으로 대체 됩니다:
' 그것 부서, 관리직,와 함께에서 위치를 준비 하 고 보장 그들의
포럼 및 국제 회의 위원회 및 위원회를 포함 하 여 표현
유럽 교육. ".
S. 11 − 국가 교육의 성직자 고 등 교육 및 연구의 성직자
예산, 공용 계정, 공공 서비스 및 담당 국무 장관은
공공 서비스는, 간행 한다이 법령의 구현에 관련 된 각
프랑스 공화국의 공식 저널에.
번역되고, 잠시 기다려주십시오..
결과 (한국어) 3:[복제]
복사!
조항 제 12 개정이 다음과 같습니다.
1
o
을 세 번째, 네 번째, 일곱 번째와 여덟 번째 단락, 단어: " 연구"가 삭제되;
2
o
세 번째와 네 번째 단락, 뒤에 오는 단어: "부서"를 추가 단어: "
교육행정";
3
o
삽입되, 후 네 번째 단락, 새 단락으로 징용."
학교 교육, 높은 교육 및 연구하면 재미있는 통계 질문의 경우
고등 교육과 전문 통합에 대한 이사회장 및 이사회장에
연구 및 혁신에 대한 지원, 또는 그 반대로. "
S. 10.- 13 문서의 마지막 단락은 다음 단락:
" 그녀는 부서의 입장 준비되어 근무한다 우려와 함께 교체되고, 포럼 및 국제 회의에서 보장합니다
표현, 자문위원 및 위원회에
유럽 교육 등. "
S. 11. - 국가적으로 교육 장관,고등 교육의 장관과 연구, 예산의
장관, 공용 계정 및 중앙인사위원회와 국가의
공공 서비스를 책임지고 있는 장관이 책임이 있으며, 관련되기 때문에 그동안 법령.
프랑스 공화국의 공식 저널에 공표되는 실행의.
번역되고, 잠시 기다려주십시오..
 
다른 언어
번역 도구 지원: 갈리시아어, 구자라트어, 그리스어, 네덜란드어, 네팔어, 노르웨이어, 덴마크어, 독일어, 라오어, 라트비아어, 라틴어, 러시아어, 루마니아어, 룩셈부르크어, 리투아니아어, 마라티어, 마오리어, 마케도니아어, 말라가시어, 말라얄람어, 말레이어, 몰타어, 몽골어, 몽어, 미얀마어 (버마어), 바스크어, 베트남어, 벨라루스어, 벵골어, 보스니아어, 불가리아어, 사모아어, 세르비아어, 세부아노, 세소토어, 소말리아어, 쇼나어, 순다어, 스와힐리어, 스웨덴어, 스코틀랜드 게일어, 스페인어, 슬로바키아어, 슬로베니아어, 신디어, 신할라어, 아랍어, 아르메니아어, 아이슬란드어, 아이티 크리올어, 아일랜드어, 아제르바이잔어, 아프리칸스어, 알바니아어, 암하라어, 언어 감지, 에스토니아어, 에스페란토어, 영어, 오리야어, 요루바어, 우르두어, 우즈베크어, 우크라이나어, 웨일즈어, 위구르어, 이그보어, 이디시어, 이탈리아어, 인도네시아어, 일본어, 자바어, 조지아어, 줄루어, 중국어, 중국어 번체, 체와어, 체코어, 카자흐어, 카탈로니아어, 칸나다어, 코르시카어, 코사어, 쿠르드어, 크로아티아어, 크메르어, 클링곤어, 키냐르완다어, 키르기스어, 타갈로그어, 타밀어, 타지크어, 타타르어, 태국어, 터키어, 텔루구어, 투르크멘어, 파슈토어, 펀자브어, 페르시아어, 포르투갈어, 폴란드어, 프랑스어, 프리지아어, 핀란드어, 하와이어, 하우사어, 한국어, 헝가리어, 히브리어, 힌디어, 언어 번역.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: