Mon langage étant celui du corps depuis 1968.
C’est-à-dire toute ma création est matérialisé directement par mon corps en tant que principal matériau et outil de mes concepts.
J’ai abordé dans différentes actions le thème de la nourriture, d’une part en tant que déterminisme immuable biologique, d’atre par en tant que relation indissciable à l’identification socioculturelle.
J’avais abordé déjà ce ploblème dans différentes envieonnements précédant mes actions comme ,et .
L’élément nourriture que j’ai traité lors de différentes actions par
par le fait de l’utilisation de mon corps, j’avias pu établir des relations plus comlexes, soit au niveau de la communication, soit des aliments plus précisément liés à la femme, tels que le lait, et à celui de l’enfance.
내 언어는 1968 년 이후 몸이다 ,라고하는 것입니다 내 생성이 내 물질과 개념의 주요 도구로 내 몸에 의해 구체화된다. 나는 음식, D의 테마로 다양한 작업을 접근 사회 문화적 인식에 관한 indissciable 관계에 의해 ATRE의 불변의 생물학적 결정론 등 한 손에. 이미 다른 envieonnements이 연설로 <1>, <2>와 <3> 전에 내 행동을 ploblème . 내가하여 다른 작업 중에 처리 한 요소 식품 내 몸을 사용하는 사실은, 나는 Avias의 comlexes보다 구체적 식품 관련 통신의 수준에서 중, 더 많은 관계를 구축, 또는 수 우유 등의 여성, 그리고 어린 시절의.
번역되고, 잠시 기다려주십시오..

내가 사용하는 언어가 몸 속에 들어 있기 때문이다 1968.
모든 나의 창조물로 직접 내 몸 내 개념의 주요 자재와 도구로 실현되다 말이다.
내가 다른 행동에 음식의 테마도 건드리지 않은 생물학적 결정론으로 변경할 수 없는 식별에 sociocultural indissciable 관계로 하면 되겠습니다.
나는 이미 주소를 가진 이 문제 > < 1 , <> 2> < 3 내 작업 이전 다른 envieonnements었었습니다.
나와 다양한 작업 중
내 몸의 사용의 사실에 의해 다루고 있는 음식, 내가 관계 요소에 더 많은 빠른 눈을 수립, 그 중 한 곳에서 통신의 수준 수 있 avias, 음식에 대한 여성, 우유와 관련,및 자녀들을 위해.
번역되고, 잠시 기다려주십시오..
