— Bonjour, Jacques. Ça va ce matin?
— Oui, Madame. Et vous?
— Pas trop mal. On va avoir une journée occupée aujourd'hui. Il y a notre correspondant de Tadoussac qui est en ville. Il m'a téléphoné chez moi hier soir, figure-toi. Il veut me rencontrer cet après-midi.
— Justement, je devais tenter de le joindre, moi.
— Ce ne sera pas nécessaire, puisque je le vois.
— Si vous voyez le correspondant de Tadoussac cet après-midi, serez-vous quand même à la réunion de 15 heures?
— J'oubliais cette réunion! Non, évidemment, je ne pourrai pas y être. Pourriez-vous téléphoner aux trois autres personnes et annuler cette réunion? Nous allons la reporter à demain matin, 9 heures. Vous réserverez la salle. Préparez quand même les documents aujourd'hui.
— Bien, Madame. Pendant que vous êtes là, j'ai ici cinq lettres à vous faire signer.
— Oui. Avez-vous pu obtenir un rendez-vous avec maître Girardin?
— Pas encore, Madame. Je vais le faire aujourd'hui.
— J'aimerais que ce soit votre première action aujourd'hui. C'est urgent.
— Avant d'ouvrir le courrier d'hier?
— Quoi, le courrier d'hier n'est pas encore ouvert?
— Non, Madame. Je n'ai pas eu le temps.
— Bon. Commencez par le courrier et faites l'appel à maître Girardin tout de suite après.
— Oui, Madame. Dois-je toujours confirmer les rendez-vous avec les dames Joubert et Lanier?
— Confirmez celui de Mme Lanier seulement. Comme je dîne avec Mme Joubert, je profiterai du moment pour confirmer auprès d'elle moi-même. Mais il y avait un autre rendez-vous à confirmer.
— Oui, avec M. Francoeur. Demain matin à 10 heures. Mais vous serez en réunion.
— Bon. Ne vous occupez pas de ça. Je ferai moi-même l'appel à M. Francoeur.
— Bien, Madame. Je m'occupe du courrier.
— Bonjour, Jacques. Ça va ce matin?— Oui, Madame. Et vous?— Pas trop mal. On va avoir une journée occupée aujourd'hui. Il y a notre correspondant de Tadoussac qui est en ville. Il m'a téléphoné chez moi hier soir, figure-toi. Il veut me rencontrer cet après-midi.— Justement, je devais tenter de le joindre, moi.— Ce ne sera pas nécessaire, puisque je le vois.— Si vous voyez le correspondant de Tadoussac cet après-midi, serez-vous quand même à la réunion de 15 heures?— J'oubliais cette réunion! Non, évidemment, je ne pourrai pas y être. Pourriez-vous téléphoner aux trois autres personnes et annuler cette réunion? Nous allons la reporter à demain matin, 9 heures. Vous réserverez la salle. Préparez quand même les documents aujourd'hui.— Bien, Madame. Pendant que vous êtes là, j'ai ici cinq lettres à vous faire signer.— Oui. Avez-vous pu obtenir un rendez-vous avec maître Girardin?— Pas encore, Madame. Je vais le faire aujourd'hui.— J'aimerais que ce soit votre première action aujourd'hui. C'est urgent.— Avant d'ouvrir le courrier d'hier?— Quoi, le courrier d'hier n'est pas encore ouvert?— Non, Madame. Je n'ai pas eu le temps.— Bon. Commencez par le courrier et faites l'appel à maître Girardin tout de suite après.— Oui, Madame. Dois-je toujours confirmer les rendez-vous avec les dames Joubert et Lanier?-Confirm that Ms. Lanier only. As I dined with Ms. Joubert, I will take the time to confirm with it myself. But he had another appointment to confirm.-Yes, with Mr. Francoeur. Tomorrow morning at 10 o'clock. But you'll be in a meeting.-Good. Don't mind it. I myself will call to Mr. Francoeur.-Well, Madam. I deal with the mail.
번역되고, 잠시 기다려주십시오..
![](//koimg.ilovetranslation.com/pic/loading_3.gif?v=b9814dd30c1d7c59_8619)
- Hello, Jacques. Are you this morning? - Yes, ma'am. And you? - Not too bad. We will have a busy day today. There Tadoussac our correspondent who is in town. He called me at home last night, just imagine. He wants to meet me this afternoon. - Exactly, I was trying to reach him, me. - It will not be necessary, as I see it. - If you see the Tadoussac correspondent this afternoon, you will be when even at the 15-hour meeting? - I forgot this meeting! No, of course I can not be there. Could you call the three other people and cancel this meeting? We'll see tomorrow morning, 9:00. You book the room. Prepare documents still today. - Well, Madame. While you're there, I have five letters for you to sign. - Yes. Were you able to get an appointment with Master Girardin? - No, ma'am. I'll do it today. - I wish it was your first action today. It's urgent. - Before opening the mail yesterday? - What, the mail yesterday is not open yet? - No, ma'am. I have not had time. - Good. Start by mail and make the master Girardin call immediately after. - Yes, ma'am. Do I always confirm appointments with Joubert and Lanier ladies? - Confirm that of Mrs. Lanier only. As I dine with Mrs. Joubert, I will take the time to confirm with her myself. But there was another appointment to be confirmed. - Yes, Mr. Francoeur. Tomorrow morning at 10:00. But you'll be meeting. - Good. Do not mind that. I will make myself call for Francoeur. - Well, Madame. I take care of the mail.
번역되고, 잠시 기다려주십시오..
![](//koimg.ilovetranslation.com/pic/loading_3.gif?v=b9814dd30c1d7c59_8619)
- hi, jacques. it's this morning? "yes, ma'am. and you? "not too bad. we're going to have a busy day today. there's our correspondent of tadoussac, who is in town. he called at my house last night, you know. he wants me to meet him this afternoon. - i was trying to reach me. "that won't be necessary, as i see it."if you see the equivalent of tadoussac this afternoon, will you still be at the meeting of 3 hours.
- i forgot the meeting. no, i can't be there. could you call the other three people and cancel the meeting? we will see tomorrow morning, nine o'clock. you will the room. - the papers today. "- right.madam. while you're here, i have five letters for you to sign. - yeah. did you get a date with the master wallace? "not yet, ma'am. i'm going to do it today. - i'd like it to be your first order of business today. it's urgent. "before you open the mail yesterday?
- yesterday's mail is not open yet? "no, madam.i don't have time. - okay. start with the letter and call mr. wallace immediately. - yes, ma'am. do i have to confirm the date with the ladies joubert and lanier.
- confirm that ms. lanier. like i'm having dinner with mrs joubert, i shall use the time to confirm to her myself.but there was another date to be confirmed. "- yes, mr. francoeur. tomorrow morning at ten o'clock. but you'll be in a meeting. - okay. don't worry about it. i'll do i call mr. francoeur. "- yes, ma'am. i'll take care of the mail.
번역되고, 잠시 기다려주십시오..
![](//koimg.ilovetranslation.com/pic/loading_3.gif?v=b9814dd30c1d7c59_8619)