On peut remarquer une formation en deux fois trois strophes :Un

On peut remarquer une formation en

On peut remarquer une formation en deux fois trois strophes :
Un "Elan" (les trois premiers paragraphes) qui tend vers le Paradis qui se dérobe, amenant la "Retombée" (les trois derniers paragraphes). Dans les trois premières strophes, les deux "entités", une masculine et une autre féminine aspirent à autre chose ("Loin! loin!"). Ce désir est effacé dans les trois dernières strophes par la reconstruction par la mémoire d'un Eden (le thème du Paradis y est très présent).
Toutefois, si ce poème comporte deux parties, la similitude des thèmes abordés, de la construction, du ton, et surtout la note interrogative continue et répétitive de l'auteur se demandant si rejoindre ou recréer ce paradis est encore possible nous permet de voir une unité dans ce poème.

L'évasion des trois premiers paragraphes est un départ dans l'espace (éloignement physique) et dans le temps (retour à l'enfance => thème récurrent chez Baudelaire) et est modulée sur deux thèmes: la mer et le paradis qui semblent être des moyens de rejoindre ce paradis perdu.
0/5000
다음 언어를 번역: -
다음 언어로 번역: -
결과 (한국어) 1: [복제]
복사!
On peut remarquer une formation en deux fois trois strophes :Un "Elan" (les trois premiers paragraphes) qui tend vers le Paradis qui se dérobe, amenant la "Retombée" (les trois derniers paragraphes). Dans les trois premières strophes, les deux "entités", une masculine et une autre féminine aspirent à autre chose ("Loin! loin!"). Ce désir est effacé dans les trois dernières strophes par la reconstruction par la mémoire d'un Eden (le thème du Paradis y est très présent).Toutefois, si ce poème comporte deux parties, la similitude des thèmes abordés, de la construction, du ton, et surtout la note interrogative continue et répétitive de l'auteur se demandant si rejoindre ou recréer ce paradis est encore possible nous permet de voir une unité dans ce poème. L'évasion des trois premiers paragraphes est un départ dans l'espace (éloignement physique) et dans le temps (retour à l'enfance => thème récurrent chez Baudelaire) et est modulée sur deux thèmes: la mer et le paradis qui semblent être des moyens de rejoindre ce paradis perdu.
번역되고, 잠시 기다려주십시오..
결과 (한국어) 2:[복제]
복사!
하나는 두 번 세 연을 훈련을 알 수 있습니다 :
"폴 아웃"(마지막 세 단락)을 일으키는 원인이 떨어져 미끄러 져 파라다이스 경향이있다 "앨런"(처음 세 단락). 처음 세 연에서, 두 개의 "단체"남성과 다른 것 ( "떨어져! 떨어져!") 또 다른 여성 열망. 이 욕망은 (낙원의 주제는 매우 존재) 에덴의 메모리를 재 구축하여 마지막 세 연에서 지워집니다.
그러나시는 두 부분으로, 건축 주제의 유사성이있는 경우, 톤, 및 가입 또는 여부를 묻는 특히 지속적이고 반복적 인 질문에 저자의 주 수는 여전히 우리가이시에서 일치를 볼 수 있습니다이 낙원을 다시 만들어야합니다. 탈출의 처음 세 단락 (시작 공간 이 낙원이 손실에 도달 할 수있는 방법이 될 것 같다 바다와 낙원 : 물리적 인 거리)와 시간 (=> 보들레르의 테마를 반복) 어린 시절로 돌아간 두 가지 테마를 변조된다.

번역되고, 잠시 기다려주십시오..
결과 (한국어) 3:[복제]
복사!
우리가 할 수 있는 훈련을 주의하지 두 번 세 마디:
'Elan' (전 삼단) 방향 파라다이스 도피, 그 '지금' (삼단).앞에 세 마디 두 '실체 "다른 남성과 여성의 원하는 걸 (' 멀다!멀리! ').이 갈망 은 과거에 세 마디 재건 기억 (에덴 낙원 주제는 본)
하지만 만약 이 시는 포함 두 부분 비슷한 주제 건축 그대무엇부다 연속 반복 의문이 가입 여부 또는 저자 천국 아직 만들 수 있도록 우리는 이 시는 중 한 단위.

탈옥 전에 세 단 한 부터 는 공간 (물리 거리) 과 시간 (어린 시절 = > 테마 및 波德莱尔 다시) 변조 두 테마:바다 파라다이스 마치 의미 이 잃은 파라다이스 가입하다.
번역되고, 잠시 기다려주십시오..
 
다른 언어
번역 도구 지원: 갈리시아어, 구자라트어, 그리스어, 네덜란드어, 네팔어, 노르웨이어, 덴마크어, 독일어, 라오어, 라트비아어, 라틴어, 러시아어, 루마니아어, 룩셈부르크어, 리투아니아어, 마라티어, 마오리어, 마케도니아어, 말라가시어, 말라얄람어, 말레이어, 몰타어, 몽골어, 몽어, 미얀마어 (버마어), 바스크어, 베트남어, 벨라루스어, 벵골어, 보스니아어, 불가리아어, 사모아어, 세르비아어, 세부아노, 세소토어, 소말리아어, 쇼나어, 순다어, 스와힐리어, 스웨덴어, 스코틀랜드 게일어, 스페인어, 슬로바키아어, 슬로베니아어, 신디어, 신할라어, 아랍어, 아르메니아어, 아이슬란드어, 아이티 크리올어, 아일랜드어, 아제르바이잔어, 아프리칸스어, 알바니아어, 암하라어, 언어 감지, 에스토니아어, 에스페란토어, 영어, 오리야어, 요루바어, 우르두어, 우즈베크어, 우크라이나어, 웨일즈어, 위구르어, 이그보어, 이디시어, 이탈리아어, 인도네시아어, 일본어, 자바어, 조지아어, 줄루어, 중국어, 중국어 번체, 체와어, 체코어, 카자흐어, 카탈로니아어, 칸나다어, 코르시카어, 코사어, 쿠르드어, 크로아티아어, 크메르어, 클링곤어, 키냐르완다어, 키르기스어, 타갈로그어, 타밀어, 타지크어, 타타르어, 태국어, 터키어, 텔루구어, 투르크멘어, 파슈토어, 펀자브어, 페르시아어, 포르투갈어, 폴란드어, 프랑스어, 프리지아어, 핀란드어, 하와이어, 하우사어, 한국어, 헝가리어, 히브리어, 힌디어, 언어 번역.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: