Cher Shin,J'ai bien reçu votre message et vous prie de bien vouloir m' 번역 - Cher Shin,J'ai bien reçu votre message et vous prie de bien vouloir m' 한국어 말하는 방법

Cher Shin,J'ai bien reçu votre mess

Cher Shin,

J'ai bien reçu votre message et vous prie de bien vouloir m'excuser de cette réponse tardive. Je vous remercie de votre intérêt pour mon projet, par le biais de l'annonce qui a été diffusée par kotra.

J'espère que vous comprendrez ce message en français, sinon, je peux tout à fait poursuivre ces échanges en anglais, si vous préférez. Je ne parle pas encore coréen, mais j'espère apprendre très bientôt.

Les produits de votre marque m'intéressent en effet, dans la mesure où ils illustrent le savoir faire coréen actuel en termes de cosmétique, d'innovation, de haute technicité et d'intérêt pour les produits d'origine naturelle.

En effet, j'envisage d'ouvrir à Paris un concept store exclusivement consacré à la création contemporaine sud-coréenne, sous ses aspects les plus contemporains : art, design, métiers d'art, l'artisanat, mode et cosmétique. Une partie de cet endroit vendrait en permanence des produits issus de ces différents domaines. Une autre partie présenterait régulièrement des événements, expositions et show rooms.Je l'imagine comme une maison commerciale de la création coréenne, sachant que les relations entre la France et la Corée vont bénéficier de l'éclairage de l'Année croisée France-Corée, à partir de septembre 2015.

J'aurais plusieurs questions.

Si je comprends bien, votre gamme comprend également des produits destinés à clarifier le teint (au citron) et anti-âge (à la pomme). Pourriez-vous, s'il vous plaît, m'envoyer le descriptif de ces produits ?

Avez-vous une idée de votre clientèle ? Comment êtes vous diffusé en Corée ? Avez-vous des boutiques au nom de votre marque ? Dans quel type de magasin vous trouve-t-on ?

Quelle est votre gamme de prix ? Quelle marge commerciale pratiquez-vous ? Trouve-t-on déjà vos produits en Europe ? Si oui, dans quelles villes et dans quels magasins ? Avez-vous un intérêt particulier à développer la diffusion de vos produits à Paris ? Lequel ? Seriez vous prêt à soutenir votre présence à Paris par une politique active de communication et de publicité ?

Comment fonctionnez-vous habituellement en termes de commande, facturation, possibilité de dépôt ou achat du stock ? Avez-vous ces produits en stock ? Combien de temps vous faut-il pour les produire ? Où sont-ils fabriqués ?

Quelles sont les conditions d'importation de vos produits ? Travaillez-vous déjà avec un opérateur d'import export en lien avec l'Occident ? Lequel ? Avez-vous les certificats nécessaires correspondant aux normes de consommation des produits de cosmétique en France ?

Comment réalisez-vous le transport ? Quels sont les coûts et délais ?

Excusez-moi d'avance pour ces nombreuses questions.

Dans l'attente de vous lire, je vous prie d'agréer, Cher Shin, l'expression de mes salutations les meilleures.


Jérôme Recours
0/5000
다음 언어를 번역: -
다음 언어로 번역: -
결과 (한국어) 1: [복제]
복사!
Cher Shin,J'ai bien reçu votre message et vous prie de bien vouloir m'excuser de cette réponse tardive. Je vous remercie de votre intérêt pour mon projet, par le biais de l'annonce qui a été diffusée par kotra.J'espère que vous comprendrez ce message en français, sinon, je peux tout à fait poursuivre ces échanges en anglais, si vous préférez. Je ne parle pas encore coréen, mais j'espère apprendre très bientôt.Les produits de votre marque m'intéressent en effet, dans la mesure où ils illustrent le savoir faire coréen actuel en termes de cosmétique, d'innovation, de haute technicité et d'intérêt pour les produits d'origine naturelle.En effet, j'envisage d'ouvrir à Paris un concept store exclusivement consacré à la création contemporaine sud-coréenne, sous ses aspects les plus contemporains : art, design, métiers d'art, l'artisanat, mode et cosmétique. Une partie de cet endroit vendrait en permanence des produits issus de ces différents domaines. Une autre partie présenterait régulièrement des événements, expositions et show rooms.Je l'imagine comme une maison commerciale de la création coréenne, sachant que les relations entre la France et la Corée vont bénéficier de l'éclairage de l'Année croisée France-Corée, à partir de septembre 2015.J'aurais plusieurs questions.Si je comprends bien, votre gamme comprend également des produits destinés à clarifier le teint (au citron) et anti-âge (à la pomme). Pourriez-vous, s'il vous plaît, m'envoyer le descriptif de ces produits ?고객의 아이디어가 있습니까? 어떻게 한국에서 방영은? 귀하의 브랜드 대신가 게 있나요? 어떤 유형의 저장소 당신이 찾 았 나요?가격 범위는 무엇입니까? 무역 여백 어떻게 연습? 이미 유럽에서 귀하의 제품을 발견? 네, 어느 도시와에서 어떤 경우? 파리에서 제품의 보급 발전에 특별 한 관심 있나요? 어느 것? 당신이 커뮤니케이션 및 광고 활성화 정책을 통해 파리에서 귀하의 존재를 지원 하기 위해 준비가 될 것 이라고?어떻게 당신은 일반적으로 작업 순서, 조건에 인보이스, 예금의 가능성 또는 주식의 구입? 주식에 있는이 제품 있나요? 얼마나 생산 해야 하나요? 그들은 어디 만들어진다?제품의 수입에 대 한 조건은 무엇? 당신은 이미 작동 합니까 링크 가져오기 내보내기의 연산자와 함께 서쪽으로? 어느 것? 프랑스에서 화장품의 제품의 소비 기준에 해당 하는 필요한 인증서 있나요? 어떻게 전송 합니까? 비용 및 마감일 무엇입니까? 죄송 사전에 이들에 대 한 많은 문제.당신에 게 읽기, 보류 승인, 친애 하는 신, 내 최고의 인사 표현 하 부탁 드립니다.Jérôme 호소
번역되고, 잠시 기다려주십시오..
결과 (한국어) 2:[복제]
복사!
신 친애하는, 나는 당신의 메시지를 수신이 늦게 답장을 실례를 부탁드립니다. KOTRA. 방송 된 광고를 통해, 내 프로젝트에 관심을 가져 주셔서 감사합니다 당신이 그렇지 않으면 내가 아주, 영어 이러한 교류를 계속할 수 있습니다, 당신이 프랑스어로이 메시지를 이해 바랍니다 선호합니다. 나는 아직 한국어를 못하는,하지만 곧 배울 수 있도록 노력하겠습니다. 브랜드이자 나 제품을 실제로, 그들은 현재 한국어 화장품, 혁신, 첨단 기술의 측면에서 전문 지식을 설명하고 이후 . 천연 제품에 대한 관심은 사실, 나는 그것의 가장 현대적인 측면에서, 현대의 한국에 전념 파리 개념의 상점을 열 계획 : 예술, 디자인, 공예 , 공예, 패션과 화장품. 이 곳의 일부는 지속적으로이 지역에서 제품을 판매하고 있습니다. 또 다른 부분은 프랑스 - 한국을 건너 프랑스와 한국의 관계가 올해의 조명에서 도움이됩니다 것을 알고, 정기적 인 이벤트, 전시회를 제시하고 rooms.Je 한국 창조의 상업 집으로 상상 보여줄 것 9 월 2015 년 나는 몇 가지 질문이 있습니다. 내가 이해, 당신의 범위도 피부 (레몬)과 노화 방지 (사과)를 명확히하기 위해 설계된 제품을 포함한다. 당신은 나에게 이러한 제품의 설명을 보내 주 시겠어요? 당신이 당신의 고객의 아이디어를 가지고 있습니까? 어떻게 한국에서 방송 했습니까? 당신은 당신의 브랜드 이름에 저장을해야합니까? 가게의 종류에서 당신은 우리가 찾을 수 있습니까? 당신의 가격 범위는 무엇입니까? 어떻게 거래 마진을 연습 하는가? 이미 유럽에서 제품입니까? 만약 그렇다면, 어떤 도시 및 상점에서? 당신은 파리에서 제품의 유통 개발에 특별한 관심이 있습니까? 어느 하나? 당신은? 통신 및 광고의 활성 정책에 의해 파리에서 당신의 존재를 지원하기 위해 기꺼이 당신은 어떻게 입금의 주문, 결제, 가능성의 측면에서 정상적으로 작동 또는 주식을 구입할 수 있습니까? 당신은 주식에 이러한 제품이 있습니까? 얼마나 생산하기 위해 걸립니까? 그들은 한 위치? 제품의 수입을위한 조건은 무엇인가? 당신은 이미 서방과 관련하여 수입 수출 사업자와 협력하고 있습니까? 어느 하나? ? 당신이 프랑스 화장품 제품 소비 표준에 필요한 라이센스를 가지고 있습니까 어떻게 이동을해야합니까? 비용과 시간 무엇인가? 나는이 많은 질문에 대해 미리 사과드립니다. 진행중를 읽어, 친애하는 신, 나의 가장 친한 인사의 표현을 받아 주시기 바랍니다. 제롬 사용




























번역되고, 잠시 기다려주십시오..
 
다른 언어
번역 도구 지원: 갈리시아어, 구자라트어, 그리스어, 네덜란드어, 네팔어, 노르웨이어, 덴마크어, 독일어, 라오어, 라트비아어, 라틴어, 러시아어, 루마니아어, 룩셈부르크어, 리투아니아어, 마라티어, 마오리어, 마케도니아어, 말라가시어, 말라얄람어, 말레이어, 몰타어, 몽골어, 몽어, 미얀마어 (버마어), 바스크어, 베트남어, 벨라루스어, 벵골어, 보스니아어, 불가리아어, 사모아어, 세르비아어, 세부아노, 세소토어, 소말리아어, 쇼나어, 순다어, 스와힐리어, 스웨덴어, 스코틀랜드 게일어, 스페인어, 슬로바키아어, 슬로베니아어, 신디어, 신할라어, 아랍어, 아르메니아어, 아이슬란드어, 아이티 크리올어, 아일랜드어, 아제르바이잔어, 아프리칸스어, 알바니아어, 암하라어, 언어 감지, 에스토니아어, 에스페란토어, 영어, 오리야어, 요루바어, 우르두어, 우즈베크어, 우크라이나어, 웨일즈어, 위구르어, 이그보어, 이디시어, 이탈리아어, 인도네시아어, 일본어, 자바어, 조지아어, 줄루어, 중국어, 중국어 번체, 체와어, 체코어, 카자흐어, 카탈로니아어, 칸나다어, 코르시카어, 코사어, 쿠르드어, 크로아티아어, 크메르어, 클링곤어, 키냐르완다어, 키르기스어, 타갈로그어, 타밀어, 타지크어, 타타르어, 태국어, 터키어, 텔루구어, 투르크멘어, 파슈토어, 펀자브어, 페르시아어, 포르투갈어, 폴란드어, 프랑스어, 프리지아어, 핀란드어, 하와이어, 하우사어, 한국어, 헝가리어, 히브리어, 힌디어, 언어 번역.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: