『페드르Phèdre』Dire ou ne pas dire? Telle est la question. C'est ici l'êtr 번역 - 『페드르Phèdre』Dire ou ne pas dire? Telle est la question. C'est ici l'êtr 한국어 말하는 방법

『페드르Phèdre』Dire ou ne pas dire? Tel

『페드르Phèdre』

Dire ou ne pas dire? Telle est la question. C'est ici l'être même de la parole qui est porté sur le théâtre : la plus profonde des tragédies raciniennes est aussi la plus formelle; car l'enjeu tragique est ici beaucoup moins le sens de la parole que son apparition, beaucoup moins l'amour de Phèdre que son aveu. Ou plus exactement encore : la nomination du Mal l'épuise tout entier, le Mal est une tautologie, Phèdre est une tragédie nominaliste.
Dès le début Phèdre se sait coupable, et ce n'est pas sa cupabilité qui fait problème, c'est son silence : c'est là qu'est sa liberté. Phèdre dénoue ce silence trois fois : devant Oenone(I, 3), devant Hippolyte(II, 5), devant Thésée(V, 7). Ces trois ruptures ont une gravité croissante; de l'une à l'autre, Phèdre approche d'un état toujours plus pur de la parole. La première confession est encore narcissique, Oenone n'est qu'un double maternel de Phèdre, Phèdre se dénoue à elle-même, elle cherche son identité, elle fait sa propre histoire, sa confidence est épique. La seconde fois, Phèdre se lie magiquement à Hippolyte par un jeu, elle représente son amour, son aveu est dramatique. La troisième fois, elle se confesse publiquement devant celui qui, par son seul Etre, a fondé la faute; sa confession est littérale, purifiée de tout théâtre, sa parole est coïncidence totale avec le fait, elle est correction : Phèdre peut mourir, la tragédie est épuisée. Il s'agit donc d'un silence tortué par l'idée de sa propre destruction. Phèdre est son silence même : dénouer ce silence, c'est mourir, mais aussi mourir ne peut être qu'avoir parlé. Avant que la tragédie ne commence, Phèdre veut déjà mourir, mais cette mort est suspendue : silencieuse, Phèdre n'arrive ni à vivire ni à mourir : seule, la parole va dénouer cette mort immobile, rendre au monde son mouvement.

Roland Barthes의 『Sur Racine』의 일부분.
0/5000
다음 언어를 번역: -
다음 언어로 번역: -
결과 (한국어) 1: [복제]
복사!
『페드르phedre』말하거나 말하지? 그 질문은. 여기은 극장에 초점을 맞추고 심지어 연설: 깊은 raciniennes 비극은 또한 더 많은 형식; 여기에 비극적인 문제 단어의 그것의 외관, 그의 입 하로 페드르의 훨씬 덜 사랑 보다 훨씬 덜 의미 이기 때문에. 또는 더 정확 하 게 아직: 악마의 약속 주위 소모, 악 동 어 반복, Phaedra nominalist 비극 이다.초기 페드르 알고 죄 책 감을, 그리고이 문제는, 그것의 침묵 하는 그의 cupabilite: 그것은 그의 자유. Phaedra unravels이 침묵 세 번: Oenone (I, 3), 히 폴 라이트 (II, 5), 테 세우 스 (V, 7) 하기 전에 전에 전에. 이러한 세 가지 오류 심각도; 증가 했다 다른 하나에서 페드르 바닥에서 더 순수한 접근. 첫 번째 고백은 여전히 자기 애 적 Oenone 페드르의 더블 유 방, 페드르 자체 unravels, 정체성 추구, 그것은 그것의 자신의 역사를 만든, 그 자신감은 서사시. 두 번째 시간 페드르 게임 폴 라이트에 마술 처럼 바인딩, 그것은 대표 한다 그의 사랑, 그의 입장은 극적인. 세 번째 오류; 설립 그녀 공개적으로 그의 단 하나의 존재에 의해 그 전에 고백 그의 고백 문자, 모든 극장의 정화, 그의 말은 사실 보정으로 총 우연의 일치: 비극 소진, Phaedra 죽을 수 있다. 따라서 그 자신의 파괴의 아이디어에 의해 침묵 거북이입니다. Phaedra는 그의 아주 침묵:이 침묵을 해명, 죽는, 하지만 또한 죽을 수 없는 것을 말하고. 비극 시작, 페드르는 이미 죽고 싶어 하지만이 죽음을 중단 하기 전에: 침묵, Phaedra 도착 라이브도 죽는: 혼자 바닥 것이 움직이지 않는 죽음을 해명, 세계 그의 움직임. 롤랜드 Barthes의 『Sur Racine』의 일부분.
번역되고, 잠시 기다려주십시오..
결과 (한국어) 2:[복제]
복사!
『페드르Phèdre』

Dire ou ne pas dire? Telle est la question. C'est ici l'être même de la parole qui est porté sur le théâtre : la plus profonde des tragédies raciniennes est aussi la plus formelle; car l'enjeu tragique est ici beaucoup moins le sens de la parole que son apparition, beaucoup moins l'amour de Phèdre que son aveu. Ou plus exactement encore : la nomination du Mal l'épuise tout entier, le Mal est une tautologie, Phèdre est une tragédie nominaliste.
Dès le début Phèdre se sait coupable, et ce n'est pas sa cupabilité qui fait problème, c'est son silence : c'est là qu'est sa liberté. Phèdre dénoue ce silence trois fois : devant Oenone(I, 3), devant Hippolyte(II, 5), devant Thésée(V, 7). Ces trois ruptures ont une gravité croissante; de l'une à l'autre, Phèdre approche d'un état toujours plus pur de la parole. La première confession est encore narcissique, Oenone n'est qu'un double maternel de Phèdre, Phèdre se dénoue à elle-même, elle cherche son identité, elle fait sa propre histoire, sa confidence est épique. La seconde fois, Phèdre se lie magiquement à Hippolyte par un jeu, elle représente son amour, son aveu est dramatique. La troisième fois, elle se confesse publiquement devant celui qui, par son seul Etre, a fondé la faute; sa confession est littérale, purifiée de tout théâtre, sa parole est coïncidence totale avec le fait, elle est correction : Phèdre peut mourir, la tragédie est épuisée. Il s'agit donc d'un silence tortué par l'idée de sa propre destruction. Phèdre est son silence même : dénouer ce silence, c'est mourir, mais aussi mourir ne peut être qu'avoir parlé. Avant que la tragédie ne commence, Phèdre veut déjà mourir, mais cette mort est suspendue : silencieuse, Phèdre n'arrive ni à vivire ni à mourir : seule, la parole va dénouer cette mort immobile, rendre au monde son mouvement.

Roland Barthes의 『Sur Racine』의 일부분.
번역되고, 잠시 기다려주십시오..
결과 (한국어) 3:[복제]
복사!
"

페드르phedre 말하거나하지 않다고? 해당하는 질문입니다. 이것은 이곳에서 극장에 초점을 맞추고 있는 이 바닥의 같은 것이다: 비극은 raciniennes의 가장 깊은 또한 보다 격식을 갖추고 있, 이곳에서 비극적인 그의 모양 지분'라는 단어의 의미보다 훨씬 더 적은, 자신의 고백하는 phaedrus의 사랑보다 훨씬 낮다. 또는 더 많은 아직 정확하게 다음과 같습니다.악 선임은 임의의 정수 지친, 악은 동어 반복이다, 연극배우 박정자를 비극입니다.
초 연극배우 박정자의 그에게 죄가 있다는 것을 알고 있으며, 이로 인해 문제가 있는 해당 cupabilite되지 않, 그것은 그의 침묵입니다.하는 그의 자유. 이 명장면 phaedrus 침묵 세 시간: 전에(i 운명적인 화살, )3,(ii, 5)Hippolytus ,(v, 7)Theseus. 이러한 세 가지 오류는 성장하는 심각성이 있.다른 것은 하나의에서, phaedrus 상태의 바닥은 항상 깨끗한 접근 방식. 첫 번째 고백 여전히 자기애 phaedrus, phaedrus 운명적인 화살만 자체에 두 번 가슴까지는 시간이 있는 ID 찾다 이를 그 자체의 역사를 만든 국민적 신뢰 서사시다. 두 번째 시간, phaedrus 경기라는 명칭으로 기적적으로 바인딩합니다 그의 사랑을 나타내고그의 자백 매우 인상적입니다. 세 번째 시간, 그녀는 공개적으로는, 그의 것이 되는가, 고장 설립 전에 한 고백, 자신의 고백 리터럴, 모든 극장의 정화, 바닥은 사실과는 완전히 우연의 일치되는 정정이 죽을 수도 있습니다: phaedrus, 비극 지쳤다. 그러므로, 자신의 파멸을 생각하면 침묵 거북이.phaedrus 그의 침묵도: 이 침묵이 죽 얽혀 있지만만 죽도가 탄성을 질렀는 수 있습니다. 비극 시작되기 전에, phaedrus 이미 죽고 싶지만, 이 죽음: 자동 정지되다, phaedrus 둘 다 하루 모험거나 죽 도착: 바닥 이 죽음 고정게 됩니다, 자신의 운동.

롤랜드 barthes의 " 의 일부분 루트의 세계.
번역되고, 잠시 기다려주십시오..
 
다른 언어
번역 도구 지원: 갈리시아어, 구자라트어, 그리스어, 네덜란드어, 네팔어, 노르웨이어, 덴마크어, 독일어, 라오어, 라트비아어, 라틴어, 러시아어, 루마니아어, 룩셈부르크어, 리투아니아어, 마라티어, 마오리어, 마케도니아어, 말라가시어, 말라얄람어, 말레이어, 몰타어, 몽골어, 몽어, 미얀마어 (버마어), 바스크어, 베트남어, 벨라루스어, 벵골어, 보스니아어, 불가리아어, 사모아어, 세르비아어, 세부아노, 세소토어, 소말리아어, 쇼나어, 순다어, 스와힐리어, 스웨덴어, 스코틀랜드 게일어, 스페인어, 슬로바키아어, 슬로베니아어, 신디어, 신할라어, 아랍어, 아르메니아어, 아이슬란드어, 아이티 크리올어, 아일랜드어, 아제르바이잔어, 아프리칸스어, 알바니아어, 암하라어, 언어 감지, 에스토니아어, 에스페란토어, 영어, 오리야어, 요루바어, 우르두어, 우즈베크어, 우크라이나어, 웨일즈어, 위구르어, 이그보어, 이디시어, 이탈리아어, 인도네시아어, 일본어, 자바어, 조지아어, 줄루어, 중국어, 중국어 번체, 체와어, 체코어, 카자흐어, 카탈로니아어, 칸나다어, 코르시카어, 코사어, 쿠르드어, 크로아티아어, 크메르어, 클링곤어, 키냐르완다어, 키르기스어, 타갈로그어, 타밀어, 타지크어, 타타르어, 태국어, 터키어, 텔루구어, 투르크멘어, 파슈토어, 펀자브어, 페르시아어, 포르투갈어, 폴란드어, 프랑스어, 프리지아어, 핀란드어, 하와이어, 하우사어, 한국어, 헝가리어, 히브리어, 힌디어, 언어 번역.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: