Le ministre des Affaires étrangères et le ministre de l’Intérieur ont  번역 - Le ministre des Affaires étrangères et le ministre de l’Intérieur ont  한국어 말하는 방법

Le ministre des Affaires étrangères

Le ministre des Affaires étrangères et le ministre de l’Intérieur ont donné instruction au réseau diplomatique et consulaire d’améliorer, partout où cela est possible, le taux de délivrance des visas de court séjour dits « de circulation » ainsi que leur durée de validité.

Ces visas permettent à leurs titulaires d’entrer et de sortir à plusieurs reprises de l’espace Schengen sans être contraints de demander un nouveau visa à chaque déplacement. Leur durée de validité, entre 6 mois et 5 ans, permet de séjourner en France et dans l’espace Schengen 90 jours par période de six mois.
Cette décision concrétise l’engagement pris par le président de la République de simplifier les procédures de visas au bénéfice de ceux qui veulent « créer des emplois, développer des échanges, participer à l’effort de recherche ou de création artistique ». Il peut s’agir d’hommes d’affaires, d’universitaires, de scientifiques, d’artistes ou de touristes ayant la France pour destination privilégiée.

Convaincus de la nécessité d’une politique des visas équilibrée, répondant aux enjeux complémentaires que sont d’un côté la maîtrise des flux migratoires et les enjeux de sécurité, de l’autre l’attractivité de notre pays, les ministres proposeront prochainement de nouvelles mesures destinées à améliorer l’accueil des demandeurs de visas mais aussi à simplifier et rationaliser les dispositifs d’accès au séjour pour les compétences recherchées.
0/5000
다음 언어를 번역: -
다음 언어로 번역: -
결과 (한국어) 1: [복제]
복사!
외교 통상 부 장관의 내부의 성직자 외교 및 영사 가능, 단기 체류의 발행의 타당성의 그들의 기간 뿐만 아니라 소위 "트래픽" 비자에 사방 네트워크 개선 지시.이러한 비자 허용 입력에 그들의 소유자 및 반복적으로 Schengen에서 하지 않고 지역 각 운동에 새로운 비자를 신청. 프랑스와 공간 Schengen 6 개월 기간 동안 90 일 체류 5 년 6 개월에서 타당성의 그들의 기간.이 결정의 "일자리 창출, 교류를 개발 하 고 연구 또는 예술적 창조의 노력에 가입 하 고 싶은 사람들을 위해 비자 절차를 단순화 하는 공화국의 대통령에 의해 만든 약속을 구현. 사업, 학자, 과학자, 예술가 또는 대상에 대 한 프랑스 관광객 남자 될 수 있습니다.균형 비자 정책에 대 한 필요성의 확신, 마이그레이션 흐름 및 보안 제어 한 손으로 추가 문제 해결 문제를, 다른 우리 나라의 매력, 장관 곧 비자 신청자의 운영을 개선 하기 위해 하지만 또한 단순화 하 고 간소화 머물 원하는 능력에 대 한 액세스 장치 새로운 조치를 제안 합니다.
번역되고, 잠시 기다려주십시오..
결과 (한국어) 2:[복제]
복사!
외무 장관과 내무부 장관이 가능한 개선하기 위해 외교와 영사 네트워크를 지시, 단기 체류 비자의 발급 속도는 "트래픽"과 유효성라고 . 이 비자 보유자는 각 여행에 대한 새로운 비자를 신청하도록 강요하지 않고 및 쉥겐 지역에 몇 번 나가 수 있습니다. 6개월 5 년 사이에 그들의 용어, 당신은 6 개월 기간 당 구십일 프랑스와 쉥겐 지역 내에 체류 할 수 있습니다. 결정은 비자 절차를 단순화하기 위해 대통령이 만든 약속을 충족 하고자하는 사람들의 이익을 "일자리를 창출 교환을 개발, 연구 노력, 예술적 창조에 참여하고 있습니다." 그것은 선호 대상으로 프랑스 기업인, 학자, 과학자, 예술가 또는 관광객 수있다. 균형 잡힌 비자 정책의 필요성에 대한 확신, 보완 문제에 응답 한편, 마이그레이션 및 보안 문제의 제어, 우리 나라의 매력, 다른 하나는, 장관들은 곧 비자 신청자의 수신을 개선하기 위해 새로운 조치를 제안뿐만 아니라 단순화하고 간소화 생활 기기에 적합한 기술에 액세스 할 수 있습니다.




번역되고, 잠시 기다려주십시오..
결과 (한국어) 3:[복제]
복사!
외교통상부 장관과 내무장관이 외교 네트워크 및 개선을 위해 영사관, 이 가능한가 있는 곳."뿐만 아니라 유효기간 기간 단기 비자의 이른바 '운동 발급율

라고 지시한 것.이 비자를 입력이 소유자와 셴겐 지역의 몇 차례에 새 비자 각 운동에 요청을 강요하지 않고 종료하도록 합니다. 유효기간은 6개월 및 5년 간, 프랑스와 여섯 달의 기간마다 90일 셴겐 지역에 머물.
수 있이는 헌재 결정"는 대한민국의 대통령이 " 일자리를 만들고 싶은 사람들의 이익을 위해 비자 발급 절차를 간소화하며 교환을 개발하며 연구와 예술적 창조의 노력에 참여하려는 노력을 더욱 강화시킨다. 이들은 사업 사람들, 학자, 과학자,예술가들 혹은 프랑스 관광객들의 선호 대상은.

안정된 비자 정책의 필요성을 확신, 한 쪽에 있는 추가 문제에 대응하여 철새 흐름과 안전의 문제에 컨트롤, 다른 한편으로 우리 나라의 매력이며,장관들도 곧의 단순화 및 액세스 장치에 필요한 역량을 간소화하여 체류비자 신청자들의 리셉션을 개선하도록 설계된 새로운 대안을 제시할 것이라며.
번역되고, 잠시 기다려주십시오..
 
다른 언어
번역 도구 지원: 갈리시아어, 구자라트어, 그리스어, 네덜란드어, 네팔어, 노르웨이어, 덴마크어, 독일어, 라오어, 라트비아어, 라틴어, 러시아어, 루마니아어, 룩셈부르크어, 리투아니아어, 마라티어, 마오리어, 마케도니아어, 말라가시어, 말라얄람어, 말레이어, 몰타어, 몽골어, 몽어, 미얀마어 (버마어), 바스크어, 베트남어, 벨라루스어, 벵골어, 보스니아어, 불가리아어, 사모아어, 세르비아어, 세부아노, 세소토어, 소말리아어, 쇼나어, 순다어, 스와힐리어, 스웨덴어, 스코틀랜드 게일어, 스페인어, 슬로바키아어, 슬로베니아어, 신디어, 신할라어, 아랍어, 아르메니아어, 아이슬란드어, 아이티 크리올어, 아일랜드어, 아제르바이잔어, 아프리칸스어, 알바니아어, 암하라어, 언어 감지, 에스토니아어, 에스페란토어, 영어, 오리야어, 요루바어, 우르두어, 우즈베크어, 우크라이나어, 웨일즈어, 위구르어, 이그보어, 이디시어, 이탈리아어, 인도네시아어, 일본어, 자바어, 조지아어, 줄루어, 중국어, 중국어 번체, 체와어, 체코어, 카자흐어, 카탈로니아어, 칸나다어, 코르시카어, 코사어, 쿠르드어, 크로아티아어, 크메르어, 클링곤어, 키냐르완다어, 키르기스어, 타갈로그어, 타밀어, 타지크어, 타타르어, 태국어, 터키어, 텔루구어, 투르크멘어, 파슈토어, 펀자브어, 페르시아어, 포르투갈어, 폴란드어, 프랑스어, 프리지아어, 핀란드어, 하와이어, 하우사어, 한국어, 헝가리어, 히브리어, 힌디어, 언어 번역.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: