On peut remarquer une formation en deux fois trois strophes :
Un "Elan" (les trois premiers paragraphes) qui tend vers le Paradis qui se dérobe, amenant la "Retombée" (les trois derniers paragraphes). Dans les trois premières strophes, les deux "entités", une masculine et une autre féminine aspirent à autre chose ("Loin! loin!"). Ce désir est effacé dans les trois dernières strophes par la reconstruction par la mémoire d'un Eden (le thème du Paradis y est très présent).
Toutefois, si ce poème comporte deux parties, la similitude des thèmes abordés, de la construction, du ton, et surtout la note interrogative continue et répétitive de l'auteur se demandant si rejoindre ou recréer ce paradis est encore possible nous permet de voir une unité dans ce poème.
L'évasion des trois premiers paragraphes est un départ dans l'espace (éloignement physique) et dans le temps (retour à l'enfance => thème récurrent chez Baudelaire) et est modulée sur deux thèmes: la mer et le paradis qui semblent être des moyens de rejoindre ce paradis perdu.
우리는 두 번 3 stanzas에 훈련을 통지 수 있습니다.'자극' (처음 세 단락) 전표는 "정착 했다" 데리고 하늘 쪽으로 (3 절). 처음 3 stanzas에서 두 "엔터티", 한 남자와 한 여자 하는 바램이 다른 것 ("멀리! 지금까지!"). 이 욕구는 Eden (낙원의 주제는 매우 존재)의 메모리에 의해 재건에 의해 지난 3 stanzas에 삭제 됩니다.그러나,이 시는 두 부분, 경우 주제, 건설, 음색, 그리고 특히 지속적이 고 반복적인 조인 또는 다시 만들기가이 파라다이스가 경우 요구 하는 작가의 interrogative 참고의 유사성 우리가이 시에 단위를 볼 수 있습니다. 처음 세 단락에서 탈출 공간 (물리적 거리)와 시간 (=> Baudelaire에 반복 되는 주제는 유년기를 반환) 시작 하 고 두 개의 테마에 변조: 바다와 낙원이이 천국에 도달 하는 방법이 될 것 같습니다.
번역되고, 잠시 기다려주십시오..
