je ne peux pas aller,la terre interdite. je ne peux que regarder. Cett 번역 - je ne peux pas aller,la terre interdite. je ne peux que regarder. Cett 영어 말하는 방법

je ne peux pas aller,la terre inter

je ne peux pas aller,la terre interdite. je ne peux que regarder.

Cette position qui à l’air ridicule est en fait une posture de tai kwon do. En Corée du Nord, on explique cette position comme celle des “pantins rigide de l’armée américaine”.

Cette petite surface de béton est une zone de non droit.

Depuis 1953 jusqu'en 1976 , les gardes-frontières des deux Corées pouvaient passer librement. mais Le 18 août 1976, pendant une mission d'élagage et de déboisement, deux officiers de la Force de Sécurité commune (Joint Security Force) américano-sud-coréenne sont assassinés par des soldats nord-coréens. Cet épisode est connu sous l'appellation de « l’incident du peuplier ». Depuis, même la Zone commune de sécurité a été divisée en deux et cette ligne de béton est devenue infranchissable.
0/5000
다음 언어를 번역: -
다음 언어로 번역: -
결과 (영어) 1: [복제]
복사!
I can not go, the forbidden land. I can only watch. This position which the ridiculous air is actually a posture of tai kwon do. In North Korea, explains this rigid position as "puppets" of the U.S. Army. This small area of concrete is a zone of lawlessness. From 1953 until 1976, border guards of the two Koreas could pass freely. but on August 18, 1976, during a mission of pruning and deforestation, two officers of the Joint Security Force (Joint Security Force) rice are murdered by North Korean soldiers. This episode is known as the "incident of poplar. Since even the joint security area has been divided into two and this line of concrete became impassable.
번역되고, 잠시 기다려주십시오..
결과 (영어) 2:[복제]
복사!
I can not go, the forbidden land. I can only watch. This position that the ridiculous is actually a tai kwon do stance. In North Korea, it is explained this position as that of "rigid puppets of the US military." This little concrete surface is a lawless area. Since 1953 until 1976, the border guards of the two Koreas could pass freely. but on 18 August 1976 during a mission pruning and clearing, two officers of the Joint Security Force (Joint Security Force) US-South Korean were killed by North Korean soldiers. This episode is known as the "Axe Murder Incident". Since even the Joint Security Area was divided into two and this line became impassable concrete.






번역되고, 잠시 기다려주십시오..
결과 (영어) 3:[복제]
복사!
I can't go out,the earth prohibited. I can only watch.

This position which inside air ridiculous is in fact a posture of tai kwon do. In Corée of the North, we explained this position as that of the "puppets rigid of the armée américaine" .

This small surface area of béton is a zone of non-right.

since 1953 until 1976 ,The guards-frontières of two Corées could move freely. But the 18 août 1976, during a mission of élagage and déboisement, two officers of the Force of common Sécurité (Joint Security Force) américano-south-coréenne are assassinés by soldiers north-coréens. This épisode is known under the term "the incident of the poplar tree". Since,Même the common Zone of sécurité has été divisée in two and this line of béton became impassable.
번역되고, 잠시 기다려주십시오..
 
다른 언어
번역 도구 지원: 갈리시아어, 구자라트어, 그리스어, 네덜란드어, 네팔어, 노르웨이어, 덴마크어, 독일어, 라오어, 라트비아어, 라틴어, 러시아어, 루마니아어, 룩셈부르크어, 리투아니아어, 마라티어, 마오리어, 마케도니아어, 말라가시어, 말라얄람어, 말레이어, 몰타어, 몽골어, 몽어, 미얀마어 (버마어), 바스크어, 베트남어, 벨라루스어, 벵골어, 보스니아어, 불가리아어, 사모아어, 세르비아어, 세부아노, 세소토어, 소말리아어, 쇼나어, 순다어, 스와힐리어, 스웨덴어, 스코틀랜드 게일어, 스페인어, 슬로바키아어, 슬로베니아어, 신디어, 신할라어, 아랍어, 아르메니아어, 아이슬란드어, 아이티 크리올어, 아일랜드어, 아제르바이잔어, 아프리칸스어, 알바니아어, 암하라어, 언어 감지, 에스토니아어, 에스페란토어, 영어, 오리야어, 요루바어, 우르두어, 우즈베크어, 우크라이나어, 웨일즈어, 위구르어, 이그보어, 이디시어, 이탈리아어, 인도네시아어, 일본어, 자바어, 조지아어, 줄루어, 중국어, 중국어 번체, 체와어, 체코어, 카자흐어, 카탈로니아어, 칸나다어, 코르시카어, 코사어, 쿠르드어, 크로아티아어, 크메르어, 클링곤어, 키냐르완다어, 키르기스어, 타갈로그어, 타밀어, 타지크어, 타타르어, 태국어, 터키어, 텔루구어, 투르크멘어, 파슈토어, 펀자브어, 페르시아어, 포르투갈어, 폴란드어, 프랑스어, 프리지아어, 핀란드어, 하와이어, 하우사어, 한국어, 헝가리어, 히브리어, 힌디어, 언어 번역.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: